דף הבית > הפרדס
הפרדס

הפרדס

         
מספר קטלוגי: 1127-35
נושאים: שירה  
תאריך יציאה: 03/05/2022
מחלקה: תרגום

הפרדס הוא הספר השני בטרילוגיה של ספרי שירה של המשורר הסוּפי הנודע ג’לאל א-דין רומי. הספר “הפרדס” כולל אסופה נבחרת משיריו של רומי שתורגמו לעברית, חלקם בפעם הראשונה, על ידי גיל רון שמע, השירים מובאים בלוויית קטעי קישור מקוריים העוזרים להבין את המשמעות העמוקה של הטקסטים.

לספר הראשון בסדרה – הבאר
הספר השלישי בסדרה יצא לאור בספטמבר 2022.

בשירתו של רוּמי הפרדס הוא סמל לדמיון המקודש, המקום שבו קשרים מתאחדים. זוהי קריאה לנוע פנימה, אך לא באופן תגובתי. לא להצטנף ככלב בקור, אלא לנסוק פנימה כנשר. מה שעשוי להיראות בתחילה כריקוּת שאין בה נחמה, כבדידות עצומה, הופך למעֵין גן. אתם צועדים במקדש בעל הגג הפתוח, בין שורות העצים והארנבות המקפצות ביניהם. הפרדס הוא המקום שבו הלב נפתח. זה עשוי להיות גשר אל ההתבוננות או ביקור בקהילה לומדת כמו זו שרומי עמד בראשה. ניתן לשמוע חלק גְדַל משירתו כהזמנה חברית. הוא מנסה ללכוד אותנו במקום שאנו נמצאים בו: איש מדבר עם הספָּר שלו, הטעם של מרק כרוב, עונג מגע העור, קסם ההתמקחות על מחיר, ציור אפרסמונים במכחול מצמר עיזים. כל אשר יעשו אנשים, כל סיפור יכול לשרת את רומי כעדשה לִצפות דרכה בצמיחתה של הנשמה. כל תלתל בשיער המעסיק אותך, הוא משתמש בו למשוך אותך אל השלם הגדול.
בעידן בו אנו חיים, אור וצל מהתלים בצועדים, בדרך ובלב. בין סגרים, בידודים, שיחות על מגפה, נוצר צמא אדיר לדיבור על מהות, לשיחת נפש ולעבודה של מירוק מראת הלב, שהיא הטהרה של העולם המודרני.

***

גיל רון שמע הוא מספר סיפורים, מוסיקאי ויוצר, עורך מסעות בעולם בעקבות קהילות סופיות ושבטים יחודיים, מתרגם שירתו של רומי לעברית מזה שלושה עשורים, יוזם ומפיק (הפסטיבל הסופי, מיזמי מקודשת, להקת שבע, והרכביו הנוכחיים דיוואן הלב וקפה ג׳לאל).


גרסה מודפסת
המחיר שלנו: 70 ₪
הוספה לסלהוסף מודפס לסל
לקוחות שרכשו את המוצר הזה, רכשו גם את המוצרים הבאים:

70 ₪ הוספה לסל

רוצים להישאר מעודכנים?

הירשמו לתפוצת המיילים שלנו!
רוצים להישאר מעודכנים? הירשמו לתפוצת המיילים שלנו